您的位置:首页>>新闻中心>>企业新闻

陪同翻译工作做得好,起码要知道这几点

企业新闻 / 2021-05-10 02:59:05

  陪同翻译工作做得好,起码要知道这几点
 
  经过世界各国共同的努力,全球疫情形式正在呈现好转的趋势,随之而来的是国际之间的交流也逐步恢复。加上现在越来越多的企业开始布局海外市场,沟通是首先要解决的问题之一,由于语言的不同,让一名或多名翻译随行已是常见的现象了。而作为陪同翻译,我们该如何才能做好自己的工作呢,这几点我们起码要知道。

陪同翻译
陪同翻译
 
  首先,想要做好陪同翻译需要了解饮食类词汇。在进行陪同翻译过程中,多数情况下需要和外宾一起就餐,在这个过程中,陪同翻译人员需要向外宾简单介绍菜名及食材,还有相应菜品背后的故事等等,特别是外宾对某些饮食有禁忌的话,一定要清楚地表述出来。试想一下,如果对于外宾的提问,翻译人员很难回答或者给外宾提供模棱两可的答案,这会使自身的翻译能力受到质疑,因此想要做好陪同翻译必须了解相应的饮食类词汇。
 
  其次,想要做好陪同翻译还需要了解日常生活类词汇。举个最简单的例子,如果外宾遇到水土不服或者身体不不舒适的情况,作为陪同翻译人员,自然要承担起陪同看病或者买药的任务,因此,作为一名合格的陪同翻译人员需要对一些常见疾病的名称、症状描述、诊断方法及药品名称有详细的了解,这样才能在遇到突发情况时做到及时处理,也是一名优秀陪同翻译员的必修课。
 
  最后,想要做好陪同翻译还需要了解相关风土人情类词汇。对于这一点,翻译公司认为是陪同翻译基础的工作,因为陪同翻译的主要职能就是陪同外宾进行考察或者参观,这就要求陪同翻译人员必须对当地的风土人情、宗教文化、历史典故等了如指掌,只有这样才能在回应外宾询问时游刃有余。