您的位置:首页>>新闻中心>>行业资讯

会议口译服务内容介绍

行业资讯 / 2022-04-01 16:49:39

  会议口译服务内容介绍


  在一些会议举办期间,与会者可能会存在语言沟通上的障碍,此时语言服务商即我们平常所说的翻译公司,他们会委派相关语种译员为会议提供即时现场口译服务,帮助与会者解决会议现场语言沟通问题。其中口译类型主要有交替传译和同声传译。


会议口译

会议口译


  交替传译(Consecutive interpretation),即源语言发言人讲话时口译员作笔记,然后在源语言发言人停顿时以另一种语言表达该讲话。


  交传适用范围:


  外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。


  同声传译,即simultaneous interpreting,是当今会议口译使用较多的工作模式。口译员组成小组,在配有专门同声传译设备的隔音同传间里工作,同传间位于会场内,透过玻璃窗可直接看到发言人、投影屏幕以及整个会议现场。口译员—面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部意思准确、完整地传译成目的语。与会代表在各自的接收器上选择所需的语言频道,从耳机中收听。


  同传适用范围:


  几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织(如联合国和欧盟)都采用了同传作为标准口译模式。