您的位置:首页>>新闻中心>>行业资讯

想要做好陪同翻译工作,这三点一定要谨记播

行业资讯 / 2022-10-12 14:18:28

       相信大家对这几年的疫情很是痛恨,希望早日疫情结束。对于陪同翻译来说也是如此,因为疫情紧张,很多会议以及客户重要出行都取消了,陪同翻译工作就减少了很多。但是现在疫情逐渐往好的方向发展,陪同翻译译员逐渐工作量加大,但是需要谨记三点,才能做好陪同翻译工作。

  陪同翻译相对于同传和交传来说,比较自由和灵活,但是不代表陪同翻译的难度就比这两项口译难度低,今天译博小编带大家一起看下陪同翻译需要注意的事项。

07211.jpg

合肥翻译公司

  第一、陪同翻译译员日常常识和医疗知识丰富

  因为是陪同客户一起出差或者出现会议,在客户出现紧急情况以及需要去国外买药的情况下,陪同翻译就要担负起帮客户处理这类方面的事情。在日常生活中,也需要帮助客户在当地出行方便,所以陪同翻译要有丰富的医疗知识和日常常识。

  第二、陪同翻译需要很好的饮食知识

  陪同翻译很多时候都是陪同客户就餐,客户在不熟悉当地的餐饮美食,作为陪同翻译可以为客户推荐当地有名的美食以及适合客户的餐饮。所以陪同翻译要做的不仅仅是翻译那么简单,需要会察言观色,为客户日常生活排忧解难。

  第三、陪同翻译需要提前做好功课

  陪同翻译在与客户陪同出国前,需要对该国家做好充足的功课准备,当地有什么比较有名的景点,当地的风俗习惯等等。只有做好这些才能保证出行非常顺利。

  总结,陪同翻译的工作非常的辛苦,舟车劳顿,还要对客户安排好,所以陪同翻译并不是很多人认为的那样简单。在疫情情况下,还要做好自我安全防护。今天介绍陪同翻译就到这啦,欢迎小伙伴们补充提出意见。