浅论同声翻译的国际市场发展前景
随着近些年我们国家的快速发展,目前我们在国际上有了更高的地位,但依然在某些方面存在一定的缺陷,例如翻译市场,典型的就是口译,诸如同声传译、交替传译等,明显缺乏这方面的高端人才,市场缺口依然很大,同声翻译市场前景大好。
同声传译
相信很多人初闻同声翻译(传译),还是在电视新闻联播中吧,总能看到各国领导人在会谈,或者在召开国际会议的时候,很多不同国籍的人会在同传间中,带着耳机完成翻译的同步工作。在耳机的背面,其实是一个又一个的翻译人员的辛苦付出,他们就是同传译员。就是在讲话过程中,他们通过接收器接受信息,然后再完成翻译转换,并通过耳机传送到广大听众的耳朵里。
而且,发言人的讲话和翻译人员几乎可以算的上是同步进行的,因而在时间效率上对同声翻译是有很高的要求,这样听众也不会被翻译的突然介入或中断而打乱思绪。在我国的发展中,同声翻译的历史已经有四十余年,但却是从最近几年才开始真的火热起来。
尤其是我国自加入了WTO以后,我国国际地位提升,只要是国际会议,基本上都是有中文的。所以,更有很多是来自于我国的同传译员。科技,同声传译不管是在国际市场上,还是在国内市场上,都有很大的需求率,只不过我国目前比较欠缺这方面的人才的罢了,对于同传,还需要大家能真正的认识到这个市场所存在的潜在商机。