您的位置:首页>>新闻中心>>企业新闻

初入翻译行业要注意什么?

企业新闻 / 2021-02-02 04:01:24

  初入翻译行业要注意什么?
 
  学习好了一门语言,你可能会从事相关翻译工作,而作为出入行业的你,是否有感到迷茫过呢?不知道该从哪里做起,笔译还是口译,注意事项有哪些?作为市面上一家专业的合肥翻译公司,今天译博翻译就为各位列初入翻译行业的朋友们做一个简单介绍吧。
 
合肥翻译公司
合肥翻译公司
 
  打好基本功。视译省不了,听力不能落,即使是在上学期间,也要保证自己每天都有学英语;
 
  简历,尽量简洁明了。基本信息、联系方式、掌握语言和收费标准简要地列举,并仔细罗列自己的翻译经历。(要包装自己,体现优势。一些班长、活动组织等经历非重点,尽量省略)因为信越长,你的读者越难读到最后;
 
  淡定面对试译,不少公司会给求职者一份试译稿,通常500字以内。如稿件过长,可与公式沟通协商或进行申诉;
 
  保持通讯畅通,可以多留几个联系方式,便于客户联系译员。如果确实不方便接听电话,可设置留言,让客户知道你在忙,忙完要及时回复客户;
 
  认真对待每一次翻译实践,初做翻译,要保证质量,不要图快,不能接超出自己能力范围的活。翻译时要“慢工出细活”,珍惜机会,把好质量关,赢得顾客的信任;
 
  掌握常用的翻译软硬件工具。比如电子词典、CAT(计算机辅助翻译)软件、Trados等。