您的位置:首页>>新闻中心>>行业资讯

合肥同传公司告诉你会议口译的价格为何有差异

行业资讯 / 2021-06-24 03:45:32

  合肥同传公司告诉你会议口译的价格为何有差异
 
  下周有某个重要的会议要召开,参会人员有外国人,听不懂中文,会议上需要一名口译译员。如果公司领导突然给你安排这样一个工作-找译员,你的第一想法是什么?当然是先找一家翻译公司,让他们提供一个靠谱的人过来了。而你可能会不止联系一家这样的公司,两家、三家、甚至更多。一问他们的价格,基本上没有相同的报价。这是为何?今天合肥同传公司就来告诉你答案。

合肥同传公司
合肥同传公司
 
  会议同传价格也与译员的质量与能力相关,一般正规的翻译公司对内部译员会进行级别的划分,不同级别译员的价格自然也就不一样了。因为有些新译员刚入行,而有些译员是有着十几年甚至几十年经验,那么有经验的译员收费自然会要比经验少的译员高很多了,这是其中一个价格高的原因。
 
  还有就是有些译员是国内本土的译员,而有些译员则是海外本土译员,海外本土译员自然是要比国内译员收费高的,因为他们翻译出来的那种质量是可以达到出版级别的质量的。
 
  另一方面来看,翻译公司的门槛低,这也就造成了很多报价的不同。一些所谓的翻译公司其实就是一个小作坊,甚至更有可能一个专职翻译都是没有的。因为没有什么成本所以在接项目的时候只要回收利润大于付出成本,那么就会毫不犹豫以低价格接下这一单项目的。对于他们来说在这也激烈的市场竞争中,价格战是最好的手段和战术了,当然翻译质量肯定是无法得到一定的保证的,但翻译成本却是相对来说较低的,类似这样的翻译公司它的收费当然是很低的,而客户基本也都是一些个人或者小公司的小单。而一些大型的正规专业翻译公司都会有固定的专职译员和稳定的办公场所以及标准化的翻译流程,所以价格自然也要比小作坊的翻译公司更高了。