您的位置:首页>>新闻中心>>行业资讯

旅游陪同翻译技巧分享

行业资讯 / 2021-09-29 02:47:12

  旅游陪同翻译技巧分享
 
  旅游是人们休闲放松的一种形式,当下越来越多外国人开始走进中国的景区,当有外国游人来我们国家旅游时,我们首先要解决的就是和他们的沟通问题。很多旅游团不得不配备上一名自己的翻译,我们可将其称之为旅游陪同翻译。陪同翻译可不同于笔译项目,不能太过于理论化,由此旅游陪同翻译的一些技巧就显得非常重要。

旅游陪同翻译
旅游陪同翻译
 
  1.适当的增添
 
  由于地域、历史、文化背景不同,两个民族对同一事物的理解也存在着很大差异。在这种情况下,对原文中一些带有原语文化色彩和历史背景的重要信息,就可以添加解释性翻译,避免译语读者的误解甚至不解,做到内外有别。
 
  2.适当的删减
 
  中国人在描写完一个景色之后,常会引用一段名人的话或者中国古诗作验证,这样会让读者或听者加深印象,并从中得到艺术享受。可是这类补充性信息对外国人和译员来说,却往往是不大不小的负担。在旅游翻译时,如果没有特别目的和要求,这样的文字常可删去。
 
  3.适当的改写
 
  在旅游翻译中,有些名词、术语是该国家或该地区特有的,如果直接按字面翻译,游客根本听不懂,这时就不得不改变说法。