什么是小语种,小语种其实是相对于一些比较热门常见的语种之外的一些语种,官方说法是指除联合国通用语种汉语、英语、法语、西班牙语、俄语、阿拉伯语以外的语种。比如缅甸语,越南语,印尼语等等。对于翻译公司来说小语种翻译的业务也不常有,但是肯定会接触到关于此类语种的翻译业务。那么小语种翻译怎么收费的呢?
小语种翻译收费模式其实和别的常规语言一样,都是按照口译和笔译来划分,首先我们介绍下关于小语种笔译翻译收费。小语种笔译收费也是按照字数收费,难易程度以及工期,文件类型等来收费。字数越多自然收费越贵,行业翻译难度越高也是如此,收费会更贵。以及是否是可编辑文档,是否翻译要求专业级别等等,对于笔译来说,太多的因素会影响翻译的价格。市面上经常需要翻译的小语种笔译一般是证件,说明书等,比如未婚证明翻译,驾照翻译以及企业销往此类国家的一些产品说明书。
小语种翻译的口译收费,按照语种的基础价格,是哪种口译,比如同声传译,交替传译,还是陪同翻译,这些都是决定小语种口译收费的关键性因素。在同等条件下,肯定是同声传译价格比交替传译更贵,交传价格比陪同翻译更贵。具体价格还是需要根据需要翻译的水准,时长以及其他要求来收费,没有哪家翻译公司不问清楚具体的情况,就开始报价,这是非常不专业的。
小语种翻译的收费之所以比一般常规语言收费贵,还有一个主要原因是学习这样语言的人才太少,市场几乎供不应求,处于卖方市场,那么价格自然就会很贵,很多翻译公司在接到小语种翻译的业务甚至找不到这样的译员,就会错失订单,当然小语种翻译的业务也不经常会有,基本上大多数业务还是常见的常规语种。
关于小语种翻译小编就介绍到这里,有不同意见和建议的小伙伴欢迎留言私信。