您的位置:主页 > 新闻中心 > 行业资讯 >

现场口译和远程口译有和区别?

行业资讯 / 2021-04-02 16:20

  现场口译和远程口译有和区别?
 
  根据空间工作模式,可以将口译分为现场口译和远程口译,顾名思义,现场口译就是译员在会议现场进行的同传,反之亦然。
 
现场口译
现场口译
 
  现场口译指译员在现场以口语的形式进行不同语种之间的相互转换方式传递信息,使听者能有更明确的知悉,具有严肃性、紧张性、时间性、逻辑性、追随性和不可中断性等特点。
 
  现场口译通常会在展会、设备安装、施工现场等地点根据现场实际情况进行即时翻译的口译服务。由于现场口译有着很强的专业性要求,要求译员有客户相应行业的专业背景或从业经验,同时具有较深的科技知识和文化知识。
 
  远程口译又包括电话口译、远程视频口译等,是指客户和译员不在同一地点,通过多方电话或者在线视频的方式提供越洋电话、远程会议、远程咨询等口译服务,有效地弥补现场口译的局限性,帮助有需要的客户随时随地都能畅通交流。
 
  远程口译,其最大的特点是无需面对面就可以进行口译交流,方便灵活且设备简单,能有效节省时间成本和效率成本,解决了突然性、临时性、多语种、及时性等问题,因此备受政府机构、公司以及个人的青睐。