• 会议同声传译该如何准备资料

    2021-05-27

    会议同声传译该如何准备资料 很多译员做不了同传,基本上都是输在了时间的压力上,其实面临同传的时间压力,译员没必要将全部信息转述,只需将发言者的意思表达清楚即可。而要...

  • 合肥德语翻译包含哪些形式

    2021-05-24

    合肥德语翻译包含哪些形式 口译是作为直观的翻译形式,口译最为基本的要求就是译员要在不打断讲话者发言的情况下,将内容传译出来。当然口译也分为几种翻译形式,今天我们 合...

  • 口译现场出现突发问题,该怎么办?

    2021-05-21

    口译现场出现突发问题,该怎么办? 不论什么事情,在正常的进程中,都有可能出现一些突发情况,有的甚至让人无法及时解决。这样的突发状况同样也会出现在我们的工作和生活中,...

  • 浅析同传的基本规律

    2021-05-20

    浅析同传的基本规律 同传翻译是翻译公司的业务范围之一,也是很多口译员努力发展的方向(也有朝着交传和陪同翻译方向发展的)。想必而言, 同传翻译 的难度是更大一些的,同样...

  • 总结一份口译员的记忆训练方法

    2021-05-18

    总结一份口译员的记忆训练方法 口译不是笔译,译员可有有大把时间来找寻相关资料,它对译员的要求要远高于笔译,以至于出现了能口译的也也可以笔译,会笔译的不一定能口译的情...

共153条 当前23/31页首页前一页···2122232425···后一页尾页