• 浅析合肥口译翻译二大法宝

    2022-04-14

    浅析合肥口译翻译二大法宝今天小编将为大家介绍的是合肥口译翻译的两大训练秘诀,分别就"英译中"和"中译英",共十六个字秘诀:提升记忆,把握意群;脑记大意,笔记细节;下面先带大家详细了解。合肥口译翻译一:提升记忆,把握意群。许多参加"高口"培训的人都有一个基本的障碍,...

  • 找会议翻译人员,客户需关注这几点

    2022-04-13

    找会议翻译人员,客户需关注这几点随着我国对外交流的不断扩大和深入,国人参加的国际性会议也越来越多,而会议口译作为一种常见的翻译形式也被更多的人所熟知。但市面上依然存在这样一种现象,就是客户不知道该如何找靠谱的会议翻译人员,其实找会议翻译译员,对客户而言,只需要关注这几点就好了。会议翻译所...

  • 校对与审校到底有何区别?

    2022-04-12

    校对与审校到底有何区别?校对和审校是不同的,审校,就要比校对深邃多了,普通来说,审校人员要比翻译人员水平高,可以发现翻译人员所犯的错误,包括校对人员应该发现的错误,还有包括文章专业性,译文准确性等等效果,这是普通校对人员以及翻译人员自己都无法或没有能力做到的。翻译审校很多状况下,没有人情...

  • 法律诉讼翻译的常见类型

    2022-04-11

    法律诉讼翻译的常见类型在国际法律纠纷的诉讼过程中,必然要涉及到相关法律文书的翻译工作,其中诉讼文书就是其一,并且法律诉讼翻译要以真实和准确为基本出发点进行翻译工作。法律诉讼翻译有这么多类,你知道其具体是如何进行分类的吗?大体上我们可将其分为如下七个类型:法律诉讼翻译1、民事诉讼类:起诉状、...

  • 高效的同传翻译,离不开相关资料的辅助

    2022-04-08

    高效的同传翻译,离不开相关资料的辅助对于一个同声传译人员来说,现实工作中服务较多的恐怕要数各类会议了。那么在进行会议同声传译的时候都需要准备什么资料,以提升同传效率呢?下面合肥翻译公司-译博翻译就针对几种会议类型来讲讲如何准备有效资料提升会议同声传译效率。同传翻译准备资料要针对不同专业程度...

共157条 当前9/32页首页前一页···7891011···后一页尾页