您的位置:首页>>新闻中心>>行业资讯

高水平合肥口译人员必懂得的三大口译步骤

行业资讯 / 2022-01-07 10:10:24

  高水平合肥口译人员必懂得的三大口译步骤


  首先作为一名口译译员,我们要明白口译翻译的三大基本步骤:听得懂、记得住、译得出。而如何做到这三个步骤,也就是我们所说的,如何提升合肥口译能力或水平,今天合肥翻译公司-译博翻译资深的口译老师,来为我们详细介绍这三大步骤。


合肥口译

合肥口译


  1、听得懂


  口译人员首先要听得懂源语言,要明白源语言的内容信息,不仅要听力好,而且也要有很好的理解能力,要明白对方所讲的内容和准确意思。


  2、记得住


  这是口译的关键,翻译人员在一边听时一边要记住源语言信息内容,对方讲了哪些内容信息,还要通过大脑急速整理如何准确地道的把这意思传达给另一方,尤其一些关键和重要信息是千万不能出错或漏翻译。这样说,作为翻译人员记忆力要很强,并且大脑在工作时是处于飞速运行状态。


  而如何训练自己记忆力呢?建议大家可以经常做些会议笔记、课堂笔记,或者听广播看视频去强行自己把主持、播音人所讲的内容信息采用脑记和笔记两种方式相结合。一边听一边进行加工处理,抓住句子的脉络和关键信息点,梳理句子的逻辑关系;再就是一边听音视频一边翻译,强化训练,经常练,时间久了你的脑图思维就形成了一种职业习惯,这时你就成为超人了,也就是一名合格、资深的口译家了。


  3、译得出


  这是关键的一种语言转换输出另一种语言的环节,是口译关键环节。不要觉得听懂了记住了很自然就能译的出,有时候就是明明都明白但就是憋红了脸说不出来。对于没有听懂的或没听清楚的这里有些技巧,对初译者来说做的一些口译应该都是不是很正规或非正式场合的翻译,这时可以和源语言者沟通请教,搞清楚了再把意思准确地道的传达给另一方。