您的位置:首页>>新闻中心>>行业资讯

口译翻译的证书有哪些?同传和交传的区别

行业资讯 / 2022-08-12 14:02:00

  口译顾名思义,其实就是用语言进行翻译,口译分为很多的种类,同声传译,交替传译,陪同翻译等,那么口译这些种类都有什么样的区别呢,今天小编就带大家一起看下,口译的分类区别,以及口译需要哪些证书:

  交替传译和同声传译有什么区别?

  我们经常说的交替传译,其实一般大多数用于会议的磋商,洽谈这类翻译,经常会看到国际领导人坐在一张桌子上会谈,这个就是需要交替传译来进行翻译,所以大多数中小型,人不多的情况下基本就是交替传译。同声传译一般是用于人数比较多的大型会议中,在会场中需要同时好几名同声传译翻译者,对参与会议人员进行传到会议内容。同声传译在联合国欧盟,亚太经合组织等各大国际会议中,发挥着不可或缺的作用。

口译翻译的证书有哪些?同传和交传的区别

  人事部的CATTI教育部的NAET口译员

  人事部口译证书:也就是说,国家翻译专业资格等级测试。这是难的,您只需要初级,找到一份普通的家庭作业就足够了,可以使用六级以上的证书。

  测试的性质:国家翻译专业资格考试是由人力资源和社会保障部委托进行的。它是国家开发的,面向通用的翻译专业资格等级证书。它是针对口译员或翻译员的双语翻译。审查和确定的能力和水平。申请条

口译翻译的证书有哪些?同传和交传的区别

件:申请考试的申请人不受学术资格,资格和专业资格的约束。CATTI分为四个级别:高级翻译;一级口译,笔译和翻译;二级口译,笔译和笔译;三级口译,笔译和笔译。教育部口译证书:考试基于包括美国在内的翻译资格,加拿大,欧盟,英国,澳大利亚等国家和地区。这是国际标准认证考试。NAETI包括四个级别:第一,第二和第三级别均包括翻译和口译证书。通过考试的人员可以获得相应水平的翻译或口译

证书。具有翻译和口译能力的英语CET 4这两个部分都有部分资格获得四级翻译证书。