您的位置:首页>>新闻中心>>行业资讯

英语翻译合肥同声传译工作及报考要求

行业资讯 / 2022-10-09 14:11:49

关于同声传译工作状态:

1、同声传译在口译中是难度非常高的职业,要求译员在限定时间内将演讲者说的话准确的翻译出来,组织好语言,实时进行翻译传达。同声传译要求译员的观察力,语言组织力,反应能力,以及翻译能力都能达到非常高的水平,在工作中精神需要高度集中,一般同传会有2位译员交替传译,在将近一个多小时的会议中,一直保持高度集中,这是非常辛苦和难度高的翻译工作。

同声传译

2.同声传译考证难度大吗?

2002年3月10日 ,外语口译考试办公室等单位联合举办的外语口译岗位资格证书考试,此证书是目前国内最高级别的口译证书,因此含金量非常高,深受用人单位青睐。截至到2009年,参加外语口译岗位资格证书考试的人数已近6万人,而获得口译岗位资格证书者不到6000人。拥有高级口译资格证书的人并不一定能胜任同声翻译,同声翻译还需要进行专业的技能训练,而有些合格的同声翻译人员也并不一定有口译证书。

同声传译

合肥同声传译

3.考试具备的条件:

同声传译要求硕士研究生,国家对于同声传译报考要求非常高在学历上就已经筛掉出很多人。对于报考同声传译的人员要求不仅仅是对于中英两种语言的熟练度,以及口语的准确度。在对两种语言在各行业的领域都要非常的熟悉,比如金融,国际会议术语,生物,科研,文学等。要求知识面非常广泛。

对于参会主要人员的母语口音要熟练掌握,比如印度式英语,为了方便参会者听的更加的清晰,在口音的掌握上也要更加多,所以这也是同声传译难度高,收费贵的原因,这也是考证同声传译不到是非之一人的原因。

大家经常在电视上看到国际会议上的同声传译译员,感觉很光鲜亮丽,其实背后的辛苦只有译员知道,任何的回报都需要背后默默的努力,希望想在翻译中有所作为的小伙伴能实现自己的人生目标,实现人生价值。