• 译博翻译介绍同声传译的设备和原理解析

    2022-08-08

    同声传译很多朋友可能不太清楚是什么,但是说到很多国际会议,一些政要领导人头戴耳机可能很多人都知道了,对那就是同声传译,随着经济全球化以及各国之间的合作交流,同声传译的作用越来越大,除了译员的要求非常高之外,设备的要求也是非常的高,今天小编就带大家看下,同声传译设备方面的原理和分类:第一、同声传...

  • 找法语口译翻译公司需要注意哪些地方

    2022-08-05

    法语口译翻译其实相对于英语口译翻译用到的比较少,人才也比英语口译翻译少,但是我们在做法语口译翻译的时候也应将“准确严谨”作为首要标准提出,市面上法语口译专业公司其实也没那么多,我们一定要找资质齐全的法语口译公司,作为不是特别大众大语言翻译我们需要注意哪些地方。一、法语口译翻译注意语音准确...

  • 同声传译经常会遇到哪些问题,如何做好

    2022-08-04

    一、同声传译译员经常遇到的问题1、倒装句的处理英、汉语的语序差别很大,这就给口译造成了较大困难。例如:Japan surrendered in 19 45 after Americansdropped two atombombs。同声传译时,往往是刚刚译出前半句"日本人在1945年投降了",接着又出现了后半句"美国人投了两颗原子弹后"。在...

  • 商务英语会议口译在图式理论中的应用

    2022-08-03

    图式是已知事物或信息存储于人脑中的知识构架,是一种人类贮存已有知识和生活经验的抽象的知识结构。图式在不同的抽象水平上互相交织、互相含,它们之间的关系是网络性的而不是层次性的。在认知活动中,通过某种刺激可以激活图式使其具体化。图式通常分为三种,即语言图式、内容图式和结构图...

  • 同声传译翻译会遇到哪些问题,该如何解决

    2022-08-02

    同声传译是一般最少需要两位译员,根据发言者的发言轮流进行同步翻译,需要用到同传设备,一般译员需要在单独的设备隔间里进行翻译,将翻译的内容传递到会议人员耳机内。同声传译属于高级口译,译员需要具备非常高级的水准,那么在同声传译的过程中译员经常也会遇到各种问题,我们该如何去处理解决。第一.译员如果遇...

共584条 当前53/117页首页前一页···5152535455···后一页尾页