• 同声传译经常会遇到哪些问题,如何做好

    2022-08-04

    一、同声传译译员经常遇到的问题1、倒装句的处理英、汉语的语序差别很大,这就给口译造成了较大困难。例如:Japan surrendered in 19 45 after Americansdropped two atombombs。同声传译时,往往是刚刚译出前半句"日本人在1945年投降了",接着又出现了后半句"美国人投了两颗原子弹后"。在...

  • 商务英语会议口译在图式理论中的应用

    2022-08-03

    图式是已知事物或信息存储于人脑中的知识构架,是一种人类贮存已有知识和生活经验的抽象的知识结构。图式在不同的抽象水平上互相交织、互相含,它们之间的关系是网络性的而不是层次性的。在认知活动中,通过某种刺激可以激活图式使其具体化。图式通常分为三种,即语言图式、内容图式和结构图...

  • 同声传译翻译会遇到哪些问题,该如何解决

    2022-08-02

    同声传译是一般最少需要两位译员,根据发言者的发言轮流进行同步翻译,需要用到同传设备,一般译员需要在单独的设备隔间里进行翻译,将翻译的内容传递到会议人员耳机内。同声传译属于高级口译,译员需要具备非常高级的水准,那么在同声传译的过程中译员经常也会遇到各种问题,我们该如何去处理解决。第一.译员如果遇...

  • 同声传译与交替传译之间的区别和共同点有哪些

    2022-08-01

    自我国加入WTO以来,同声传译和交替传译的使用越来越广泛,这方面人才的需求也越来越多,但是很多朋友其实并不清楚同声传译和交替传译有什么区别,小编今天带大家一起看下,同声传译与交替传译之间的共同点和区别在哪里:首先是同声传译,同声传译的翻译方法是,译者根据演讲者说的话,即刻的将语言翻译出来,同步的...

  • 翻译等级考试分为哪些?

    2022-07-29

    考试分8个语种,分别是日语、德语、法语、西班牙、英语、俄语、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。考试科目二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译...

共597条 当前56/120页首页前一页···5455565758···后一页尾页