• 关于合肥同声传译你所不知道的一些小知识

    2021-11-19

    关于合肥同声传译你所不知道的一些小知识同声传译员被很多人称之为“21世纪第一大紧缺人才”,为什么这么说呢?随着中国对外经济交流的逐步增多,带来的更多“会务商机”的涌现,由于各国之间的语言不一,自然需要更多的合肥同声传译译员来担任桥梁的作用。合肥同声传译同传译员的收入处于翻译行业的金字塔顶部...

  • 商务翻译请务必遵循这些原则

    2021-11-18

    商务翻译请务必遵循这些原则商务翻译是我们翻译公司的日常业务类型之一,很多外企也都需要我们为其提供服务。对于有这方面的需要的客户来说,他们所关心的无非是最终的结果如何,只要能达到他们所预期的效果即可,而作为一家专业的翻译公司,我们却有着自己的相关原则标准,下面译博翻译来为大家详细介绍下。简单归...

  • 译博翻译分享口译的三大特点

    2021-11-10

    译博翻译分享口译的三大特点我们都知道的,翻译可以分为笔译和口译两大类,。但不论是笔译还是口译,其考验的都是译者的知识储备情况。如果是笔译形式的话,可能还会强调翻译语言表达的优美,措辞是否准确等,而口译则不同了,它是一时一地的,更多的是要求译者反应快,及时作出相应的翻译。译博翻译安徽地区众多的...

  • 合肥同传公司告诉你为何会议口译价格差异如此之大?

    2021-11-08

    合肥同传公司告诉你为何会议口译价格差异如此之大?与笔译一样,当我们有口译方面的需求时,多半也是选择找一家靠谱的翻译公司来进行合作。而问题的关键是,我们发现口译的价格区间往往是非常大的,不同公司也就算了,同一家公司也出现这样的情况,这到底是什么原因呢?合肥同传公司以常见的会议同传为例,这里带大...

  • 做好交传翻译必要注意的四点

    2021-10-29

    做好交传翻译必要注意的四点交替传译翻译,是指发言人在讲完一句、一个意群、一段甚至整篇后译出目标语言的翻译方式。大型的国际新闻发布会,基本上都会采用交替传译的方式进行。和同传比起来,交替传译是和听者直接见面的,因而受到的关注比较多,心理压力也相对较大;同时,因为发言人有一定的时间对源语言(句、...

共493条 当前83/99页首页前一页···8182838485···后一页尾页