• 口译翻译评估指标和笔译翻译标准之间有什么区别

    2022-06-24

    首先笔译标准订立的角度都是不相同的,涉及到的标准具体也是不一样。虽然西方翻译理论让翻译标准更加丰富,但是仔细观察不难发现,还是围绕着“忠实”以及“通顺”这两大基本标准,并且这两大标准在国内国外都是受到认可的。相信很多人都知道晚清翻译家严复,他提出的“信、达、雅”(Faithfulness,Expressiveness,Eleganc...

  • 会议口译翻译如何保证翻译速度

    2022-06-23

    会议口译翻译如何保证翻译速度对于从事口译工作的译员而言,需要掌握很多技能才行,例如如何做笔记、如何快速的记录数字、地名、人名等等。这些技能也是我们在选择合适的译员时所需重点考虑的,因为这些都是会对会议口译的翻译速产生影响的。那么作为一名合格的译员,我们该如何保证翻译速度呢?会议口译翻译在...

  • 商务谈判翻译需注意哪些

    2022-06-22

    商务谈判翻译需注意哪些商务谈判是什么?商务谈判是当事双方通过谈判进行沟通交流和磋商,调整各自的利益目标,尽量满足谈判双方经济或其他利益需求,以最终实现长期合作,互惠共赢的一种手段。当谈判的双方出现语言沟通问题时,往往还需要翻译的帮助,例如我们与一家外企进行谈判,可能就需要配备一名专业的商务谈...

  • 商务口译的钻研在于精

    2022-06-21

    商务口译的钻研在于精现在不少家长开始从小培养孩子的外语能力,这似乎成为了他们的必修课,例如英语。英语是国际通用语言,然而一些英语学得好的人,却并不适合做商务口译,可能是因为这些人缺少了那种钻研精神,所钻研的内容不在于多,而在于精。商务口译做商务口译的,即使文笔再好没有很强的随机应变的能力...

  • 展会口译人员需具备怎样的能力要求

    2022-06-20

    展会口译人员需具备怎样的能力要求展览会及展会,通过进行现场的展览和示范来传递企业想要传递的信息,其是一种相对常规性的公共关系活动,主要的目的是推荐企业的形象。如果是正常情况下,你所面向的和你一个国家的客户,语言沟通上不存在任何问题,自然没有问题,但是当你所面向的是外国人时,你可能还需要一个翻...

共597条 当前62/120页首页前一页···6061626364···后一页尾页